
בקרת איכות לתרגומים
כלים לשיפור איכות התרגומים והבטחת תרגומים איכותיים
לינגוטיפ משתמשת במנגנוני בקרת איכות ייחודיים, הכוללים בדיקות וביקורת למתרגמים.
מתרגמים פעילים באתר שלנו עוברים תהליך בדיקה לפני שהם מאושרים לתרגם. הם נדרשים לתרגם קטע טקסט שנבדק ומדורג על ידי רכזי השפה המומחים שלנו לצמד השפות הספציפי.
בקשת תרגום הכוללת הגהה על ידי מתרגם נוסף, תועבר לרכזי השפה שלנו לבדיקת דיוק, פיסוק, כתיב, השמטות וכן דקדוק. גם אם הלקוח לא דרש את שירות ההגהה הנוסף, רכזי השפה אחראים על ביצוע ביקורות תקופתיות של התרגומים. ביקורות אלה מעדכנות את דירוגו של המתרגם ומסננות החוצה מתרגמים פחות טובים.
בדיקת התרגום על ידי מתרגם נוסף תמיד מומלצת עבור תרגומים פורמאליים המעבירים מסר חשוב. זה אף פעם לא מזיק שיש זוג עיניים מקצועיות נוספות העוברות על התרגום.
אנו מחויבים לאבטחת איכות ומוודאים שהתרגומים שלכם יתורגמו על ידי מתרגמים אנושיים, מוסמכים וברמה גבוהה בלבד.