Traduction de Livres
Faites de votre livre un bestseller mondial
Le challenge de la traduction de livres
La traduction est un sujet en général difficile et complexe, cependant, quand on en arrive à la traduction de livres, il existe une grande peur de que quelque chose soit perdu dans la traduction. Il extrêmement important pour rester fidèle à la vision de l'auteur de savoir véhiculer convenablement le ton de l'auteur, qu'il soit humoristique ou sarcastique ou de rendre les figures de style d'une langue à une autre.
Nous possédons à LingoTip un excellent système qui permet aux auteurs de sélectionner manuellement un traducteur et s'assurer que leurs standards sont atteints et que leur histoire est bien retransmise, même dans une autre langue.
Le processus de traduction de livres a déjà eu du succès avec de nombreuses publications et peut assurer à chaque auteur une excellente traduction.
Comment ça marche
Pour s'assurer que l'auteur est satisfait, LingoTip lui fournit une liste de dix traducteurs, leur devis et leur "débit". Chaque traducteur traduit un extrait du livre et les extraits sont envoyés à l'auteur en tant qu'exemples de traduction. L'auteur choisit alors un traducteur parmi la liste fournie d'après ses critères. Si l'auteur demande d'autres extraits fournis par d'autres traducteurs, nous pouvons en fournir. LingoTip garantit un choix optimal pour le traducteur et assure un contact direct entre l'auteur et le traducteur, une fois que ce dernier a été choisi.
En travaillant avec LingoTip les auteurs peuvent s'adresser à une seule source et choisir parmi de nombreux traducteurs, ce qui leur évite le besoin de rechercher les traducteurs un par un, tout en leur fournissant un vaste choix.
Intéressé par la Traduction de Livres ?
Utilisez les formulaires de droite et nous nous mettrons en contact avec vous.